本网讯5月12日,外国语学院大学英语第二教研室例行开展教研活动,本期活动主题为“如何提高学生的英语散文汉译水平”。教研室全体教师参与了此次活动。
与会教师以《大学英语读写译2》第五单元的教材内容为例,就如何教授学生英语散文的汉译策略进行了积极研讨:一是要加大英语散文的课内外阅读量,学生在自主翻译后对照译文范文自查;二是要阅读汉语经典散文,并进行汉语散文写作以熟悉此种文体,从而在翻译英文时做到文体对等;三是要使学生领会并掌握汉英散文中大量存在的各种修辞手法,进行汉英修辞手法对比,以期在英语散文汉译时做到修辞对等。戴媛老师还结合教材中的例句,探讨了增译法、减译法、零翻译法、四字格翻译法、词性转换翻译法在英语散文汉译中的具体应用。
通过此次研讨,大家纷纷表示,英语散文的汉译思路和教学思路得到进一步拓展,将在课堂教学中有针对性地加以应用。(作者:姚吉刚;审核:张永军)